15 a 16.20
Mesa 10, coordina: Ileana Yamina Gava – Aula 10
Evangelina Aguirre Sotelo
La enseñanza de la traducción a la vista en entornos virtuales en el nivel superior
Elsa Yaneth Carranza Mercado / Orlando Valdez Vega
Perfeccionamiento de la competencia traductora español francés y su didáctica
Ileana Yamina Gava
Mesa 11, coordina: Gustavo Giovannini – Aula 12
Ana Conrad Sackl
El Pop Wuj de Don Andrián Inés Chávez, una traducción del Popol Vuh del siglo XX
Sônia Fernandes por VC
Tradução e censura: o teatro traduzido sob duas ditaduras no Brasil
Gustavo Giovannini
El proceso de traducción de seis cuentos mapuches recopilados por el etnólogo Robert Lehmann-Nitsche
Mesa 12, coordina: Georgina Laura Fraser – Aula 13
Abraham Custodio Lucas
Georgina Laura Fraser
Intérpretes en lenguas originarias en Chaco: más allá de la mediación lingüística
Domingo Meneses Méndez
Traducción y fortalecimiento de las lenguas originarias mexicanas
16.40 a 18
Mesa 13, coordina: María Cecilia De la Vega – Aula 10
Érika Bodstein / Valéria Marchi
Hamlet-ex-maquina: Shakespeare e Heiner Müller em tempo de resistência
Ana Lúcia da Silva Kfouri
María Cecilia De la Vega
Mesa 14, coordina: Ana María Gentile – Aula 12
Adriana Coscarelli / Gabriela Daule / Ana María Gentile / Virginia Gnecco / María Leonor Sara
Ethos, culturemas y traducción
Ana María Gentile
La formación en traducción e interpretación en Argentina
Mesa 15, coordina: Beatriz Emilce Cagnolati – Aula 13
Artur Emilio Alarcon Vaz / Daniele Corbetta Piletti
Beatriz Emilce Cagnolati / Julia Espósito
El Derecho Comparado y su relación con la traducción especializada en el área jurídica
18.30 a 19.45
Mesa 16, coordina: Nayelli Castro Ramírez – Aula 10
Margarita Canio / Nayelli Castro Ramírez / Gertrudis Payás / Aurora Sambolín / Danielle Zaslavsky
Miradas metodológicas a corpus heterodoxos en traducción: intertextualidad, circulación y recepción
Mesa 17, coordina: Alejandra D’Alessandro – Aula 12
Malka Irina Acosta Padilla por VC
El viaje de Gaspard Mollien a Colombia: peripecias en traducción
María Eugenia Martínez Flores por VC
La asimetría de términos jurídidos en la traducción inversa de sentencias civiles
Mesa 18, coordina: María Laura Spoturno – Aula 13
Lorena Guadalupe Baudo
Marly D’Amaro Blasques Tooge
María Laura Spoturno